Französisch-Deutsch Übersetzung für "celui l��"

"celui l��" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie l’, l oder L?
celui
[səlɥi]pronom démonstratif | Demonstrativpronomen pr démmasculin | Maskulinum m <féminin | Femininumf celle [sɛl]; masculin pluriel | Maskulinum Pluralmpl ceux [sø]; féminin pluriel | Femininum Pluralfpl celles [sɛl]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • der-, die-, dasjenige
    celui
    der, die, das
    celui
    celui
Beispiele
  • ceuxmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl , cellesféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    die(jenigen)
    ceuxmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl , cellesféminin pluriel | Femininum Plural fpl
  • celui de mon frère
    der ou den meines Bruders
    celui de mon frère
  • celui qui , celle qui
    der(jenige), der
    die(jenige), die
    wer
    celui qui , celle qui
celui-là
[səlɥila]pronom démonstratif | Demonstrativpronomen pr démmasculin | Maskulinum m <féminin | Femininumf celle-là; masculin pluriel | Maskulinum Pluralmpl ceux-là; féminin pluriel | Femininum Pluralfpl celles-là>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dieser, diese, dieses (da)
    celui-là
    celui-là
  • der, die, das (da, dort)
    celui-là
    celui-là
  • jener, jene, jenes
    celui-là opposé à «celui-ci»
    celui-là opposé à «celui-ci»
Beispiele
  • ceux-làmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl , celles-làféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    diese (da)
    ceux-làmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl , celles-làféminin pluriel | Femininum Plural fpl
  • ceux-làmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
    die (da, dort)
    ceux-làmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
  • ceux-làmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl opposé à «ceux-ci, celles-ci»
    jene
    ceux-làmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl opposé à «ceux-ci, celles-ci»
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
celui-ci
[səlɥisi]pronom démonstratif | Demonstrativpronomen pr démmasculin | Maskulinum m <féminin | Femininumf celle-ci; masculin pluriel | Maskulinum Pluralmpl ceux-ci; féminin pluriel | Femininum Pluralfpl celles-ci>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dieser, diese, dieses
    celui-ci
    celui-ci
  • der, die, das
    celui-ci
    celui-ci
Beispiele
  • ceux-cimasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl , celles-ciféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    diese (hier)
    die (hier)
    ceux-cimasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl , celles-ciféminin pluriel | Femininum Plural fpl
sourd
[suʀ]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <sourde [suʀd]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • schwerhörig
    sourd personne
    sourd personne
  • taub
    sourd plus fort
    sourd plus fort
Beispiele
  • sourd d’une oreille
    auf einem Ohr schwerhörig, taub
    sourd d’une oreille
  • devenir sourd
    schwerhörig, taub werden
    ertauben
    devenir sourd
  • rester sourd aux prières dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    gegen die Bitten jemandes taub bleiben
    rester sourd aux prières dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • dumpf
    sourd bruit, douleur
    sourd bruit, douleur
  • versteckt
    sourd lutte
    sourd lutte
  • stimmlos
    sourd phonétique | PhonetikPHON
    sourd phonétique | PhonetikPHON
Beispiele
  • consonne sourde ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst sourdeféminin | Femininum f
    stimmloser Konsonant
    consonne sourde ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst sourdeféminin | Femininum f
Beispiele
sourd
[suʀ]masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) <sourde [suʀd]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sourd(e)
    Schwerhörige(r)masculin et féminin avec terminaison masculine supplémentaire entre parenthèses | Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern m/f(m)
    sourd(e)
  • sourd(e) plus fort
    Taube(r)masculin et féminin avec terminaison masculine supplémentaire entre parenthèses | Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern m/f(m)
    sourd(e) plus fort
  • sourd(e)
    Gehörlose(r)masculin et féminin avec terminaison masculine supplémentaire entre parenthèses | Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern m/f(m)
    sourd(e)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
sourd
[suʀ]masculin | Maskulinum m <sourde [suʀd]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
malin
[malɛ̃]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <maligne [maliɲ]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • boshaft
    malin (≈ malveillant)
    malin (≈ malveillant)
  • hämisch
    malin
    malin
Beispiele
  • bösartig
    malin médecine | MedizinMÉD
    malin médecine | MedizinMÉD
malin
[malɛ̃]masculin avec terminaison féminine après virgule | Maskulinum mit Femininendung nach Komma m,f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • malin, maligne
    Schlaukopfmasculin | Maskulinum m
    malin, maligne
  • malin, maligne familier | umgangssprachlichfam
    Pfiffikusmasculin | Maskulinum m
    malin, maligne familier | umgangssprachlichfam
  • malin, maligne familier | umgangssprachlichfam ironique | ironischiron
    Schlaubergermasculin | Maskulinum m
    malin, maligne familier | umgangssprachlichfam ironique | ironischiron
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • le malin religion | ReligionREL
    der Böse
    le malin religion | ReligionREL
retenir
[ʀət(ə)niʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t < venir>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • zurück-, fest-, aufhalten
    retenir personne
    retenir personne
  • (zurück-, ein)behalten
    retenir chose
    retenir chose
  • abziehen (von)
    retenir de, sur argent
    retenir de, sur argent
  • anhalten
    retenir souffle
    retenir souffle
  • stauen
    retenir barrage: eau
    retenir barrage: eau
  • zusammenhalten
    retenir ruban: cheveux
    retenir ruban: cheveux
Beispiele
  • sich (datif | Dativdat) merken
    retenir dans sa mémoire
    retenir dans sa mémoire
  • (im Gedächtnis) behalten
    retenir
    retenir
Beispiele
  • retenez bien ce que je vais vous dire
    merken Sie sich (datif | Dativdat) gut, was ich Ihnen sagen werde
    retenez bien ce que je vais vous dire
  • je le retiens, celui-là! familier | umgangssprachlichfam
    den merke ich mir!
    der hört noch von mir!
    je le retiens, celui-là! familier | umgangssprachlichfam
  • je pose sept et retiens deux mathématiques | MathematikMATH
    ich schreibe sieben und merke mir, behalte zwei
    je pose sept et retiens deux mathématiques | MathematikMATH
  • in Betracht ziehen
    retenir proposition, candidature
    retenir proposition, candidature
Beispiele
retenir
[ʀət(ə)niʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr < venir>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • se retenir à (≈ se rattraper)
    sich festhalten (anavec datif | mit Dativ +dat)
    se retenir à (≈ se rattraper)
Beispiele
tant
[tɑ̃]adverbe | Adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • so
    tant
    tant
  • so viel(e)
    tant
    tant
  • so sehr
    tant
    tant
Beispiele
  • tant de fois
    sosouvent | oft oft
    tant de fois
  • (pas) tant que ça familier | umgangssprachlichfam
    (nicht) so viel
    (nicht) so sehr
    (pas) tant que ça familier | umgangssprachlichfam
  • celui-là et tant d’autres
    der und so viele andere
    celui-là et tant d’autres
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • soundso viel
    tant quantité indéfinie
    tant quantité indéfinie
Beispiele
  • le tantsubstantivement | als Substantiv gebraucht subst des Monats
    am Soundsovielten
    le tantsubstantivement | als Substantiv gebraucht subst des Monats
  • (à) tant pour cent
    (zu) soundso viel Prozent
    (à) tant pour cent
  • tant de kilos
    soundso viel Kilo
    tant de kilos
tant
[tɑ̃]conjonction | Konjunktion conj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
qui
[ki]pronom interrogatif | Interrogativpronomen pr interrog

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • wer?
    qui sujet
    qui sujet
Beispiele
  • qui est là? ou qui est-ce qui est là?
    wer ist da?
    qui est là? ou qui est-ce qui est là?
  • qui êtes-vous?
    wer sind Sie?
    qui êtes-vous?
  • qui sait?
    wer weiß?
    qui sait?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • wen?
    qui <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir>
    qui <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir>
Beispiele
  • qui cherchez-vous? ou qui est-ce que vous cherchez? <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir>
    wen suchen Sie?
    qui cherchez-vous? ou qui est-ce que vous cherchez? <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir>
Beispiele
  • à qui penses-tu? <complément d’objet indirect | indirektes/präpositionales Objekt, Dativobjektobj indir>
    an wen denkst du?
    à qui penses-tu? <complément d’objet indirect | indirektes/präpositionales Objekt, Dativobjektobj indir>
  • de qui parlez-vous? <complément d’objet indirect | indirektes/präpositionales Objekt, Dativobjektobj indir>
    von wem sprechen Sie?
    de qui parlez-vous? <complément d’objet indirect | indirektes/präpositionales Objekt, Dativobjektobj indir>
  • sur qui compter? <complément d’objet indirect | indirektes/präpositionales Objekt, Dativobjektobj indir>
    auf wen kann man (noch) zählen?
    sur qui compter? <complément d’objet indirect | indirektes/präpositionales Objekt, Dativobjektobj indir>
Beispiele
  • qu’est-ce qui?
    was?
    qu’est-ce qui?
  • qui est-ce qui vous a dit cela?
    wer hat Ihnen das gesagt?
    qui est-ce qui vous a dit cela?
  • qui est-ce que? , qui c’est que? familier | umgangssprachlichfam
    wen?
    qui est-ce que? , qui c’est que? familier | umgangssprachlichfam
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • je me demande qui a téléphoné interrogation indirecte
    ich frage mich, wer angerufen hat
    je me demande qui a téléphoné interrogation indirecte
  • dites-moi qui vous cherchez
    dites-moi qui vous cherchez
  • je ne sais pas de qui il s’agit
    ich weiß nicht, um wen es sich handelt
    je ne sais pas de qui il s’agit
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
qui
[ki]pronom relatif | Relativpronomen pr rel

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • der, die, das
    qui sujet
    qui sujet
  • diepluriel | Plural pl
    qui
    qui
  • welche(r, -s)
    qui style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    qui style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • welchepluriel | Plural pl
    qui
    qui
Beispiele
  • wer
    qui sans antécédent: sujet
    qui sans antécédent: sujet
  • wencomplément d’objet direct | direktes Objekt obj dir
    qui
    qui
Beispiele
  • sauve qui peut!
    rette sich, wer kann!
    sauve qui peut!
  • qui de droit droit, langage juridique | RechtswesenJUR
    zuständige Person, Stelle
    qui de droit droit, langage juridique | RechtswesenJUR
  • c’est à qui …
    es geht darum, wer …
    c’est à qui …
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
qui
[ki]pronom indéfini | Indefinitpronomen pr indéf

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
air
[ɛʀ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Luftféminin | Femininum f
    air
    air
Beispiele
  • il a envie de tout fiche(r) en l’air
    am liebsten würde er alles, den ganzen Kram hinschmeißen
    il a envie de tout fiche(r) en l’air
  • on manque d’air ici
    hier kriegt man keine Luft
    on manque d’air ici
  • on ne vit pas de l’air du temps
    von der Luft allein kann man nicht leben
    on ne vit pas de l’air du temps
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Lüftchenneutre | Neutrum n
    air vent
    air vent
  • Luftzugmasculin | Maskulinum m, -hauchmasculin | Maskulinum m
    air
    air
Beispiele
  • il y a un peu d’air
    es geht ein leichter Wind, ein Lüftchen
    il y a un peu d’air
  • il n’y a pas d’air
    es regt sich, weht, geht kein Lüftchen
    il n’y a pas d’air
entendre
[ɑ̃tɑ̃dʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t < rendre>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hören
    entendre
    entendre
  • vernehmen
    entendre style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    entendre style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
Beispiele
  • (sichdatif | Dativ dat) anhören
    entendre (≈ écouter) concert, etc
    entendre (≈ écouter) concert, etc
  • hören
    entendre témoin
    entendre témoin
  • vernehmen
    entendre
    entendre
  • erhören
    entendre prières
    entendre prières
Beispiele
  • verstehen
    entendre (≈ comprendre)
    entendre (≈ comprendre)
Beispiele
  • ne rien entendre àquelque chose | etwas qc
    von etwas nichts verstehen
    ne rien entendre àquelque chose | etwas qc
  • j’entends bien
    ich verstehe gut
    ich begreife
    ich weiß wohl
    es ist mir klar
    j’entends bien
  • laisser entendrequelque chose | etwas qcquelqu’un | jemand qn)
    (jemandem) etwas zu verstehen geben
    laisser entendrequelque chose | etwas qcquelqu’un | jemand qn)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • beabsichtigen
    entendre (≈ vouloir) style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    entendre (≈ vouloir) style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • wollen
    entendre
    entendre
Beispiele
  • qu’entendez-vous faire maintenant? style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    was gedenken Sie jetzt zu tun?
    qu’entendez-vous faire maintenant? style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • faites comme vous l’entendez
    machen Sie es, wie es Ihnen beliebt
    faites comme vous l’entendez
  • j’entends qu’on m’obéisse, j’entends être obéi
    ich verlange, erwarte Gehorsam
    j’entends qu’on m’obéisse, j’entends être obéi
entendre
[ɑ̃tɑ̃dʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr < rendre>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • s’entendre (bien, mal) avecquelqu’un | jemand qn
    sich mit jemandem (gut, schlecht) verstehen
    s’entendre (bien, mal) avecquelqu’un | jemand qn
  • s’entendre réciproque
    s’entendre réciproque
  • entendons-nous bien!
    entendons-nous bien!
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • s’entendre (bien, mal) avecquelqu’un | jemand qn s’accorder
    sich mit jemandem (gut, schlecht) verstehen, vertragen
    mit jemandem (gut, schlecht) auskommen
    s’entendre (bien, mal) avecquelqu’un | jemand qn s’accorder
  • s’entendre réciproque
    s’entendre réciproque
  • entendons-nous bien!
    entendons-nous bien!
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • verstanden werden
    entendre être compris
    entendre être compris
Beispiele
  • zu hören sein
    entendre bruit, etc
    entendre bruit, etc
Beispiele
  • ce mot s’entend encore
    dieses Wort kann man noch hören, hört man noch
    ce mot s’entend encore
  • cela s’entend tout de suite
    das hört man gleich
    cela s’entend tout de suite
  • sich hören, die eigene Stimme hören
    entendre être perçu par l’ouïe, personne(s)
    entendre être perçu par l’ouïe, personne(s)
Beispiele